5/18/2007

アリソン 第二章 「誘拐と放火と窃盗」(诱拐,放火和盗窃) part.2

  「なにあの人?役人だか仕事だか知らないけど、失礼すぎない?」
  アリソンが、憤慨しながら言った。だいぶ小さくなった車は、道のうねりによって見えたり見えなかったりを繰り返している。アリソンは空を見上げ、太陽の位置で時間を計った。確認のために腕時計も見る。昼は半分を過ぎていた。
  「戸締まりして行きましょ、ヴィル」
  そう言って家に戻ろうとして、
  「......どうしたの?」
  ヴィルの真剣な顔を見て、立ち止まった。ヴィルがアリソンを見て言う。
  「変だよ」
  「何が?」
  「あの人が。役場からきたって言ったのに、なんで僕達を見て驚いたり、家族ですかなんて聞いたりしたんだろう?そんな、分かり切ってることを」
  「......どういうこと?」
  ヴィルは、自分達のすぐ脇に止まっているサイドカーを指さした。
  「これを見れば、うちの学生か教員がいるって、ネイトの人なら誰にだって分かるんじゃ――」
  言い終わらない内に、アリソンは鋭い目つきでヴィルを指さした。
  そして家に取って返すと、自分のジャケットを羽織りながら、鞄二つとヴィルの上着を持って戻ってきた。ヴィルに上着を投げて渡す。鞄を側車に放り込み、ジャケットからゴーグルを取り出す。バイクにまたがって、
  「アリソン?」
  近づいてきた怪訝そうな顔のヴィルに、
  「鍵!」
  鋭く言い放った。
  サイドカーは突っ走っていた。
  運転するのはジャケットを着て飛行ゴーグルをつけたアリソンで、側車ではヴィルが手すりにしがみついていた。
  エンジン音と風切り音、そして道が悪いことによる振動音に負けないように、ヴィルは大声で怒鳴る。
  「追いついてどうするの?アリソン」
  「話を聞くのよ!」
  「............。それで?」
  「それで......。とにかく話を聞くのよ。“役人”さんに!身分証を見せてもらいたいわ!」
  ヴィルが何か言おうとして、さらに加速したサイドカーの揺れに、手すりを握り直した。
  「速すぎたよ!」
  ヴィルが思わず叫ぶ。直後に、アリソンはぐっと速度を落とした。
  「ありがと」
  ほっとしたヴィルの礼の同時に、
  「見つけた!」
  アリソンが鋭く言った。
  どこ?とヴィルが聞いて、アリソンは、進む先の左前を指さした。どんなに捜しても、ヴィルには畑しか見えなかった。


  “那个人算什么意思啊?我才不管是什么公差还是有公务在身,这样也太失礼了吧?”
  艾莉森愤慨地说道。变得很小的汽车沿着蜿蜒的道路时隐时现。她抬头望着天空,根据太阳的位置算了算时间。为了确认又看了一下手表。白天已经过半了。
  “我们去关门窗吧,威尔。”
  说着就要走回小屋,
  “……怎么了?”
  看到威尔一本正经的表情,她停了下来。威尔看着艾莉森说道。
  “很奇怪啊。”
  “什么好奇怪?”
  “那个人啊。都说是从公务所来的了,为什么看见我们会吓一跳,还问我们是不是家属什么的?那么明显的事情都……”
  “……怎么说?”
  威尔指向停在他们旁边的三轮摩托。
  “看到这个的话,只要是内特的人,谁不知道是这里的学生或者老师啊——”
  还没说完,艾莉森就用锐利的眼光盯着威尔。
  然后她马上进小屋,披上自己的夹克,拿好两个包和威尔的上衣跑了回来。她把上衣扔给威尔,又把包扔进侧车,从夹克口袋里取出防风镜,骑上了摩托车。
  “艾莉森?”
  艾莉森对一脸莫名其妙地走过来的威尔大声叫道,
  “钥匙!”
  三轮摩托奔驰起来。
  驾车的是穿着夹克戴着防风镜的艾莉森,而威尔则坐在侧车里紧紧拽着扶手。
  威尔为了不被引擎声,风声和路面颠簸的撞击声盖过,扯着嗓子喊道。
  “追上了以后你怎么办?艾莉森。”
  “问他话呀!”
  “…………。然后呢?”
  “然后……。反正就是要向那个‘公差先生’问清楚啦。我要让他给我看身份证呐!”
  威尔刚要说什么,加速的摩托车一阵摇晃,他只好再次抓牢扶手。
  “太快啦!”
  威尔不假思索地吼道。艾莉森马上一下子就把速度降了下来。
  “谢谢。”
  就在松了口气的威尔道谢的同时,
  “找到啦!”
  艾莉森尖叫道。
  “哪里?”
  威尔问道。艾莉森指向左前方。但是不管怎么找,威尔都只看到一片田野。